# Pernyataan Terkait: Paulus menyatakan kemurkaan besar Allah atas manusia berdosa. # Sebab, murka Allah dinyatakan Paulus menjelaskan mengapa orang-orang perlu mendengarkan Injil. Anda dapat menterjemahkan ini dalam bentuk aktif. AT: "Karena Allah menyatakan murkaNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # atas "terhadap" # terhadap semua kefasikan dan kejahatan manusia "terhadap semua kefasikan dan kejahatan yang dilakukan manusia" # yang menahan kebenaran Di sini "kebenaran" mengarah kepada informasi sebenarnya tentang Allah. AT: "menyembunyikan informasi kebenaran tentang Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # apa yang dapat diketahui tentang Allah sudah jelas bagi mereka Anda dapat menerjemahkan ini dalam bentuk aktif. AT: "mereka dapat mengetahui tentang Allah atas apa yang telah mereka lihat dengan sederhana" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Karena Allah telah menunjukkannya kepada mereka. Di sini "menunjukkan mereka" berarti Allah telah menunjukkan mereka kebenaran tentang Dia. AT: "Karena Allah telah menunjukkan setiap orang seperti apa Dia" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Kata-kata terjemahan * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/wrath]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/reveal]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/heaven]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/godly]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/true]]