### Ayat 37-39 # mendapati mereka tidur Kata "mereka" merujuk pada Petrus, Yakobus dan Yohanes.  # Simon, apakah engkau tidur? Tidak bisakah engkau berjaga-jaga satu jam saja?  Yesus menegur Simon Petrus karena ia sedang tidur. Ini bisa ditulis kembali sebagai sebuah pernyataan. AT: "Simon,engkau tertidur ketika aku telah memintamu untuk tetap berjaga. kamu tidak akan berjaga-jaga selama satu jam." (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # bahwa kamu tidak jatuh dalam pencobaan  Yesus berbicara mengenai pencobaan seperti dalam hal jasmani. AT "Kamu tidak akan dicobai".[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Roh memang penurut, tetapi daging lemah Yesus mengingatkan Simon Petrus kalau ia tidak cukup kuat untuk melakukan apa yang ingin ia lakukan dengan kekuatannya sendiri. AT: "Engkau kuat dalam roh tetapi engkau terlalu lemah untuk melakukan yang ingin engkau inginkan" atau "Engkau ingin melakukan apa yang aku katakan, tetapi engkau lemah"  # Roh ... daging Ini merujuk pada dua aspek Petrus yang berbeda. "Roh" adalah keinginan terdalamnya. "Daging" adalah kekuatan dan kemampuan manusiawinya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # menggunakan kata yang sama "berdoa kemudian seperti apa doa sebelumnya" # Kata-kata terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/watch]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tempt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]