### Yesaya 19:21

# orang-orang Mesir akan mengenal TUHAN  

Di sini "Mesir" merujuk pada bangsa Mesir. Ini dapat dinyatakan sebagai bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain : "TUHAN membuat bangsa Mesir mengenal Dia" (Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# akan mengenal TUHAN

"akan menerima kebenaran tentang TUHAN" atau "akan menyetujui kebenaran tentang TUHAN"

# akan beribadah 

Obyek penyembahan mereka dapat dibuat tersurat. Terjemahan lain : "Mereka akan menyembah TUHAN" (Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) 

# bernazar kepada TUHAN dan menepatinya  

"akan membuat perjanjian dengan TUHAN dan menepatinya" atau "mereka akan membuat perjanjian dengan TUHAN dan mereka akan menepati apa yang mereka telah janjikan"