# Aku akan menyerahkan mereka semuanya mati terbunuh kepada Israel TUHAN memampukan bangsa Israel untuk menaklukkan tentara musuh dan membunuh semua tentara, dinyatakan seolah-olah TUHAN membunuh para tentara dan kemudian menyerahkannya kepada bangsa Israel. Terjemahan lain: "Aku akan memampukan bangsa Israel untuk membunuh mereka semua dalam peperangan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Kuda-kudanya harus dilumpuhkan "Melemahkan kuda-kudanya dengan memotong kaki-kaki mereka." Ini adalah sebuah praktik yang mana urat daging di belakang kaki kuda atau juga disebut urat keting dipotong sehingga mereka tidak dapat berjalan. # Merom Ini adalah nama tempat. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # kata-kataTerjemahan * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://id/tw/dict/bible/names/joshua]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/fear]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/chariot]]