### Ayat 1-2 # Informasi Umum: Musa terus berbicara pada umat Israel. # Kamu adalah umat Semua keberadaan "kamu" merujuk pada umat Israel. Musa termasuk dari bagian orang-orang itu. Terjemahan Lain: "Kita adalah umat" # Janganlah kamu memotong tubuhmu atau mencukur rambut di atas dahimu apabila ada seseorang yang meninggal Ini adalah cara orang-orang Kanaan menunjukan bahwa mereka berduka untuk orang yang mati. Musa memberitahu umat Israel untuk tidak berlaku seperti mereka. Arti sepenuhnya dalam pernyataan ini dapat dibuat tersurat. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Janganlah kamu ...mencukur rambut di atas dahimu "jangan mencukur rambut di atas kepalamu" # karena kamu adalah umat ... di muka bumi Lihat bagaimana kamu menerjemahkan kata-kata ini dalam [Ulangan 7:6](../07/06.md). # kamu adalah umat yang kudus bagi Tuhan, Allahmu TUHAN memilih orang Israel menjadi milikNya dengan cara khusus dikatakan seperti jika TUHAN membuat mereka beda dari bangsa-bangsa lain. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tuhan Allahmu telat membuat beda kamu dari bangsa lain" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # TUHAN, Allahmu, yang telah memilihmu sebagai umat kepunyaan-Nya  Pada dasarnya ini berarti sama dengan hal pertama pada bagian kalimat ini. Keduanya berarti bahwa orang Israel menjadi milik TUHAN dengan cara khusus. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # umat kepunyaan-Nya "umat milikNya yang berharga" atau "umatNya" # dari segala banyak bangsa di muka bumi "di luar semua bangsa-bangsa di dunia"