# Pernyataan Terkait: ##### Kembali pada catatan Yesus yang menghidupkan kembali anak perempuan pejabat Yahudi. # para peniup seruling dan kerumunan orang membuat kebisingan ##### Ini merupakan cara yang umum untuk menangisi seseorang yang sudah mati. # para peniup seruling ##### "orang-orang yang meniup seruling" # Pergilah ##### Yesus berbicara kepada banyak orang, jadi gunakanlah bentuk perintah jamak jika bahasa anda mempunyainya. # anak perempuan itu tidak mati, melainkan ia sedang tidur ##### Yesus menggunakan permainan kata-kata. Merupakan hal yang umum pada masa Yesus untuk merujuk orang mati sebagai orang yang sedang "tidur". Tetapi di sini anak perempuan yang mati akan bangun, seolah-olah dia hanya sedang tidur. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]]) ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/flute]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/mock]]