# Tetapi orang itu ingin membenarkan dirinya, ia berkata "Tetapi orang itu ingin menemukan cara untuk membenarkan dirinya, jadi dia berkata" atau "Tetapi ingin menunjukkan kebenaran, orang itu berkata" # Yesus menjawab dia dan berkata Yesus menjawab orang itu dengan mengatakan perumpamaan. AT: "Sebagai tanggapan, Yesus menceritakan dia cerita" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-parables]]) # Siapakah sesamaku? Orang itu ingin tahu pada siapa dia harus mengasihi. AT: "Siapa yang aku anggap sesamaku dan aku kasihi seperti aku mengasihi diriku sendiri?" atau "Orang yang mana yang adalah sesamaku yang harus aku kasihi?" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Ada seorang Ini mengenalkan tokoh baru dalam perumpamaan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-participants]]) # ia jatuh ke tangan para perampok "Dia dikelilingi oleh perampok" atau "Beberapa perampok menyerangnya." # mengambil pakaian dan barangnya "mengambil segala yang ia punya" atau "mencuri segala miliknya" # setengah mati Ungkapan ini berarti "hampir mati." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])