# Hidupmu akan ... seperti pagi Zofar mengulangi pemikiran yang sama sebagai penekanan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Hidupmu akan menjadi lebih terang darpada tengah hari Terang menggambarkan menjadi makmur dan bahagia. Terjemahan lain: "Hidupmu akan menjadi makmur dan bahagia seperti tengah hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # meskipun ada kegelapan Kegelapan menggambarkan masalah dan kesedihan. Terjemahan lain: "Meskipun ada kegelapan masalah dan kesedihan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]]) # ini akan menjadi seperti pagi Pagi menggambarkan cahaya, yang menggambarkan kemakmuran dan kebahagiaan. Terjemahan lain: "ini akan menjadi makmur dan bahagia seperti pagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])