# Amarah TUHAN terhadap orang Israel Amarah TUHAN digambarkan sebagai pembakaran seperti api. Terjemahan lain: "TUHAN menjadi sangat marah dengan orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ia menyerahkan mereka ke tangan para perampok "Ia membiarkan para perampok mencuri milik mereka" # Menjual mereka ke tangan musuh-musuh di sekelilingnya, sehingga mereka tidak sanggup lagi bertahan di hadapan musuh-musuhnya TUHAN memperbolehkan musuh-musuh untuk mengambil orang Israel sebagai budak dinyatakan seakan Ia menjual mereka ke tempat perbudakan. ungkapan "yang dipegang oleh" dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Ia memperbolehkan musuh mereka untuk menaklukan mereka dan membawa mereka sebagai budak, dan mereka tidak lagi bisa menahan musuh mereka yang kuat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])