forked from lversaw/id_tn_l3
Update 'gen/45/09.md'
This commit is contained in:
parent
24e3ff37a5
commit
f5347056dd
|
@ -4,13 +4,13 @@ Itu adalah hal yang biasa untuk menggunakan frase "pergilah" ketika berbicara te
|
||||||
|
|
||||||
# Katakan kepadanya, 'hal ini yang anak laki-lakimu Yusuf katakan: Allah telah ... segala yang kamu miliki
|
# Katakan kepadanya, 'hal ini yang anak laki-lakimu Yusuf katakan: Allah telah ... segala yang kamu miliki
|
||||||
|
|
||||||
##### Ini adalah kutipan dengan tiga lapisan. Ini dapat disederhanakan dengan dua lapisan.Terjemahan lainnya: "katakan kepadanya bahwa inilah yang Aku katakan: 'Allah telah ... segala yang kamu miliki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
Ini adalah kutipan dengan tiga lapisan. Ini dapat disederhanakan dengan dua lapisan.Terjemahan lainnya: "katakan kepadanya bahwa inilah yang Aku katakan: 'Allah telah ... segala yang kamu miliki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||||||
|
|
||||||
# Datanglah kepadaku
|
# Datanglah kepadaku
|
||||||
|
|
||||||
Itu adalah hal biasa untuk menggunakan ungkapan "datanglah" ketika berbicara tentang pergi dari Kanaan ke Mesir.Terjemahan lainnya: "Datanglah kepadaku"
|
Itu adalah hal biasa untuk menggunakan ungkapan "datanglah" ketika berbicara tentang pergi dari Kanaan ke Mesir. Terjemahan lainnya: "Datanglah kepadaku"
|
||||||
|
|
||||||
# datangnya kemisikinan
|
# datangnya kemisikinan
|
||||||
|
|
||||||
Ini berbicara tentang "kemiskinan" seolah-olah itu adalah tujuan. Terjemahan lainnya: "dibuang atau "kelaparan" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Ini berbicara tentang "kemiskinan" seolah-olah itu adalah tujuan. Terjemahan lainnya: "dibuang atau "kelaparan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue