Update 'isa/14/25.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2019-12-11 21:36:24 +00:00
parent a43c34b9c7
commit e2a2773fb2
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ Menghancurkan berarti mengalahkan. Terjemahan lain: "Aku akan mengalahkan orang-
# Orang-orang Asyur # Orang-orang Asyur
Ini merujuk kepada raja Asyur dan tentaranya. Terjemahan lain: "raja Asyur dan tentaranya" atau "para tentara Asyur"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) Ini merujuk kepada raja Asyur dan tentaranya. Terjemahan lain: "raja Asyur dan tentaranya" atau "para tentara Asyur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# menginjak-injak # menginjak-injak
@ -16,7 +16,7 @@ Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kata kerja aktif. Terjemahan lain: "Lalu Aku a
# Maka, kuknya akan dilepaskan dari umatKu dan; dan bebannya akan dibuang dari bahu mereka # Maka, kuknya akan dilepaskan dari umatKu dan; dan bebannya akan dibuang dari bahu mereka
##### Disini adalah dua bagian kalimat dengan makna yang sama. Melepaskan kuk dan beban diartikan sebagai membuat orang bebas dari perbudakan. Terjemahan lain: "Maka Aku akan menjadikan Israel bebas dari perbudakan bangsa Asyur seperti memindahkan beban berat dari bahu mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) Disini adalah dua bagian kalimat dengan makna yang sama. Melepaskan kuk dan beban diartikan sebagai membuat orang bebas dari perbudakan. Terjemahan lain: "Maka Aku akan menjadikan Israel bebas dari perbudakan bangsa Asyur seperti memindahkan beban berat dari bahu mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# kuknya ... bebannya # kuknya ... bebannya