forked from lversaw/id_tn_l3
Update 'isa/40/intro.md'
This commit is contained in:
parent
c14aacd0ca
commit
b381d2e48e
|
@ -10,7 +10,7 @@ Beberapa terjemahan mengatur setiap baris dari bagian ini menjorok ke kanan hala
|
||||||
|
|
||||||
#### Gaya bahasa yang penting dalam pasal ini
|
#### Gaya bahasa yang penting dalam pasal ini
|
||||||
|
|
||||||
Pertanyaan retorik
|
##### Pertanyaan retorik
|
||||||
|
|
||||||
TUHAN menggunakan banyak pertanyaan-pertanyaan yang tidak memerlukan jawaban pada pasal ini. Pertanyaan-pertanyaan ini membantu membuktikan maksudnya dan meyakinkan pembaca. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
TUHAN menggunakan banyak pertanyaan-pertanyaan yang tidak memerlukan jawaban pada pasal ini. Pertanyaan-pertanyaan ini membantu membuktikan maksudnya dan meyakinkan pembaca. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18,17 +18,17 @@ TUHAN menggunakan banyak pertanyaan-pertanyaan yang tidak memerlukan jawaban pad
|
||||||
|
|
||||||
##### "Ia telah menerima dari tangan TUHAN dua kali lipat atas semua dosanya"
|
##### "Ia telah menerima dari tangan TUHAN dua kali lipat atas semua dosanya"
|
||||||
|
|
||||||
##### Dalam beberapa bahasa sudah umum digunakan kata "dia" (perempuan) untuk merujuk kepada sebuah bangsa, daripada kata "itu". Penerjemah akan menggunakan kata ganti yang umum digunakan dalam bahasa target. Oleh karena itu penggunaan yang dapat diterima "dia" atau "itu" yang mengacu pada sebuah bangsa.
|
Dalam beberapa bahasa sudah umum digunakan kata "dia" (perempuan) untuk merujuk kepada sebuah bangsa, daripada kata "itu". Penerjemah akan menggunakan kata ganti yang umum digunakan dalam bahasa target. Oleh karena itu penggunaan yang dapat diterima "dia" atau "itu" yang mengacu pada sebuah bangsa.
|
||||||
|
|
||||||
Bagian kalimat "dua kali lipat " menunjukkan bahwa Yerusalem telah dihukum lebih berat dari bangsa lain. Hal ini karena mereka mempunyai keistimewaan dalam hubungannya yang khusus dengan TUHAN dan mempunyai pengetahuan yang lebih dari bangsa-bangsa lain.
|
Bagian kalimat "dua kali lipat " menunjukkan bahwa Yerusalem telah dihukum lebih berat dari bangsa lain. Hal ini karena mereka mempunyai keistimewaan dalam hubungannya yang khusus dengan TUHAN dan mempunyai pengetahuan yang lebih dari bangsa-bangsa lain.
|
||||||
|
|
||||||
##### TUHAN memerintah
|
##### TUHAN memerintah
|
||||||
|
|
||||||
##### Pasal ini memunculkan nubuatan tentang waktu pemulihan saat Mesias akan memerintah. Ini menggambarkan saat kedamaian besar dan keselarasan di dunia. Penerjemah tidak perlu menambahkan suatu penjelasan, namun harus menjaga masa dari naskah aslinya sebagaimana sebuah masa depan atau suatu pekerjaan yang belum terselesaikan. Di sini nubuatan itu tidak muncul layaknya sudah digenapi pada masa Mesias. (Lihat: [[rc://id/tw/dict/bible/kt/restore]], [[rc://id/tw/dict/bible/kt/prophet]] dan [[rc://id/tw/dict/bible/kt/christ]] dan [[rc://id/tw/dict/bible/kt/fulfill]])
|
Pasal ini memunculkan nubuatan tentang waktu pemulihan saat Mesias akan memerintah. Ini menggambarkan saat kedamaian besar dan keselarasan di dunia. Penerjemah tidak perlu menambahkan suatu penjelasan, namun harus menjaga masa dari naskah aslinya sebagaimana sebuah masa depan atau suatu pekerjaan yang belum terselesaikan. Di sini nubuatan itu tidak muncul layaknya sudah digenapi pada masa Mesias. (Lihat: [[rc://id/tw/dict/bible/kt/restore]], [[rc://id/tw/dict/bible/kt/prophet]] dan [[rc://id/tw/dict/bible/kt/christ]] dan [[rc://id/tw/dict/bible/kt/fulfill]])
|
||||||
|
|
||||||
##### Tautan:
|
## Tautan:
|
||||||
|
|
||||||
* [Catatan](https://v-mast.mvc/events/checker-tn/280/508/01.md) [Yesaya 40:01](./01.md) \****
|
* **[Catatan Yesaya 40:01](./01.md)**
|
||||||
|
|
||||||
**[<<](../39/intro.md) | [>>](../41/intro.md)**
|
**[<<](../39/intro.md) | [>>](../41/intro.md)**
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue