From a5f96cd40a3c4f51c9452fe533ccc39592800ca2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Mon, 9 Dec 2019 21:55:23 +0000 Subject: [PATCH] Update 'isa/05/29.md' --- isa/05/29.md | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/isa/05/29.md b/isa/05/29.md index f2cab67ff..4379aeaf1 100644 --- a/isa/05/29.md +++ b/isa/05/29.md @@ -1,19 +1,19 @@ -# informasi umum +# informasi umum: -#### Yesaya melanjutkan menggambarkan pasukan yang akan menyerang Yehuda ([Yesaya 5:26](https://id.v-mast.com/events/05/26.md)). +Yesaya melanjutkan menggambarkan pasukan yang akan menyerang Yehuda ([Yesaya 5:26](../05/26.md)). # singa-singa muda -singa muda adalah metonima untuk kekuatan. terjemahan lain: "singa terkuat" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +singa muda adalah metonima untuk kekuatan. terjemahan lain: "singa terkuat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Mereka menggeram dan menerkam mangsa -Yesaya membandingkan musuh yang membunuh orang-orang Yehuda dengan singa yang membunuh hewan yang lebih lemah. beberapa kemungkinan arti 1) singa membuat suara tidak sekeras saat mereka mengaum sebelum mereka menyerang atau 2) penulis menggunakan dua kata yang berarti sama (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) +Yesaya membandingkan musuh yang membunuh orang-orang Yehuda dengan singa yang membunuh hewan yang lebih lemah. beberapa kemungkinan arti 1) singa membuat suara tidak sekeras saat mereka mengaum sebelum mereka menyerang atau 2) penulis menggunakan dua kata yang berarti sama (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) # mangsa Hewan yang hewan lain ingin tangkap dan bunuh -#### tanpa ada yang menolong +# tanpa ada yang menolong "tidak ada yang bisa menyelamatkan mereka" \ No newline at end of file