forked from lversaw/id_tn_l3
Update '1co/01/01.md'
This commit is contained in:
parent
7daa0d7a25
commit
88e7b6c28b
12
1co/01/01.md
12
1co/01/01.md
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# Informasi Umum:
|
||||
|
||||
##### Paulus dan Sostenes menulis pesan ini kepada orang-orang Kristen yang berada di jemaat Korintus.
|
||||
Paulus dan Sostenes menulis pesan ini kepada orang-orang Kristen yang berada di jemaat Korintus.
|
||||
|
||||
# Informasi Umum:
|
||||
|
||||
Kecuali jika dicatat, seperti "engkau" dan "kepunyaanmu/milikmu" merujuk kepada pendengar Paulus dan semacamnya adalah jamak. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
Kecuali jika dicatat, seperti "engkau" dan "kepunyaanmu/milikmu" merujuk kepada pendengar Paulus dan semacamnya adalah jamak. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
|
||||
# Paulus ... kepada jemaat Allah yang berada di Korintus
|
||||
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ Bahasa anda mungkin mempunyai cara lain untuk memperkenalkan penulis surat dan o
|
|||
|
||||
# Sostenes saudara kita
|
||||
|
||||
Ini menunjukkan bahwa Paulus dan orang-orang Korintus mengetahui Sostenes. Terjemahan Lain: "Sostenes saudaramu dan aku tahu " (lihat: [[rc:// en/ta/man/translate/translate-names]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
Ini menunjukkan bahwa Paulus dan orang-orang Korintus mengetahui Sostenes. Terjemahan Lain: "Sostenes saudaramu dan aku tahu " (Lihat: [[rc:// en/ta/man/translate/translate-names]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# yang dikuduskan dalam Kristus Yesus
|
||||
|
||||
|
@ -20,13 +20,13 @@ Di sini "disucikan" merujuk kepada orang-orang yang dipilih Allah untuk memuliak
|
|||
|
||||
# yang dipanggil untuk menjadi orang-orang kudus
|
||||
|
||||
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "yang Allah panggil untuk menjadi orang kudus" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "yang Allah panggil untuk menjadi orang kudus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# yang memanggil nama Tuhan kita Yesus Kristus
|
||||
|
||||
"Nama" disini adalah sebuah metonimia bagi Yesus Kristus. Terjemahan Lain: "Yang memanggil Tuhan Yesus Kristus" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonomy]])
|
||||
"Nama" disini adalah sebuah metonimia bagi Yesus Kristus. Terjemahan Lain: "Yang memanggil Tuhan Yesus Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonomy]])
|
||||
|
||||
# Tuhan ... mereka maupun kita
|
||||
|
||||
Kata "kita" termasuk pendengar Paulus. Yesus adalah Tuhan bagi Paulus dan orang Korintus dan seluruh gereja. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||||
Kata "kita" termasuk pendengar Paulus. Yesus adalah Tuhan bagi Paulus dan orang Korintus dan seluruh gereja. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue