diff --git a/act/22/09.md b/act/22/09.md index cccd30384..1fa1dffba 100644 --- a/act/22/09.md +++ b/act/22/09.md @@ -1,10 +1,10 @@ # mereka tidak mengerti suara dari Dia yang berbicara padaku -Di sini "suara" berlaku untuk seseorang yang berbicara. AT. "mereka tidak mengerti apa yang Ia bicarakan padaku" (Lihat :[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Di sini "suara" berlaku untuk seseorang yang berbicara. Terjemahan lain: "mereka tidak mengerti apa yang Ia bicarakan padaku" (Lihat :[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # di sana kamu akan diberitahu -ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT. "di sana seseorang akan memberitahumu" atau "di sana kamu akan tahu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "di sana seseorang akan memberitahumu" atau "di sana kamu akan tahu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # aku tidak bisa melihat karena kemuliaan cahaya itu @@ -12,9 +12,4 @@ ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT. "di sana seseorang akan memberitahum # dituntun oleh tangan dari mereka yang bersamaku, aku sampai di Damsyik -Di sini "tangan" mengartikan untuk mereka yang memimpin Paulus. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT. "mereka yang bersamaku membimbingku masuk ke Damsyik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -##### Kata terjemahan - - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/lord]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/names/damascus]] \ No newline at end of file +Di sini "tangan" mengartikan untuk mereka yang memimpin Paulus. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka yang bersamaku membimbingku masuk ke Damsyik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])