From 21f28ff189915f5430402f60d36f0da1ada3d1b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Mon, 9 Dec 2019 20:48:26 +0000 Subject: [PATCH] Update 'gal/05/13.md' --- gal/05/13.md | 10 ++++------ 1 file changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/gal/05/13.md b/gal/05/13.md index 7e8089c0c..b706329da 100644 --- a/gal/05/13.md +++ b/gal/05/13.md @@ -1,16 +1,14 @@ -### Ayat: 13-15 - # Untuk Paulus memberikan alasan untuk ini dalam [Galatia 5:12](./11.md). # kamu dipanggil untuk kemerdekaan -Ini bisa dijelaskan dalam bentuk aktif.  AT: "Allah memanggilmu untuk merdeka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +Ini bisa dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Allah memanggilmu untuk merdeka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # kamu dipanggil untuk menjadi merdeka -Hal ini mengindikasikan bahwa Kristus telah merancangkan pembebasan dari hukum masa lalu. Dalam hal ini kemerdekaan dari hukum masa lalu sebagai penggambaran bukan sebagai jaminan ketika patuh kepadanya. AT: "Kamu telah dipanggil untuk merdeka dari hukum masa lalu" atau "Kristus telah memilih kamu bukan dalam rangka menjadi jaminan atas hukum masa lalu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) +Hal ini mengindikasikan bahwa Kristus telah merancangkan pembebasan dari hukum masa lalu. Dalam hal ini kemerdekaan dari hukum masa lalu sebagai penggambaran bukan sebagai jaminan ketika patuh kepadanya. AT: "Kamu telah dipanggil untuk merdeka dari hukum masa lalu" atau "Kristus telah memilih kamu bukan dalam rangka menjadi jaminan atas hukum masa lalu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # saudara-saudara @@ -18,7 +16,7 @@ Lihat bagaimana kamu menerjemakan ini dalam [Galatia 1:2](../01/01.md). # kesempatan untuk sifat berdosa -Hubungan antara kesempatan dan sifat berdosa dapat dinyatakan dengan lebih jelas. AT: "Sebuah kesempatan untukmu untuk berperilaku berdasarkan sifat keberdosaanmu" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) +Hubungan antara kesempatan dan sifat berdosa dapat dinyatakan dengan lebih jelas. AT: "Sebuah kesempatan untukmu untuk berperilaku berdasarkan sifat keberdosaanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # seluruh Hukum Taurat telah digenapi di dalam satu perintah @@ -26,5 +24,5 @@ Maksud yang memungkinkan 1) "kamu bisa menyatakan dalam keseluruhan Hukum Taurat # Kamu harus mengasihi sesamamu seperti dirimu sendiri -Kata "kamu", "kepunyaanmu," dan "dirimu sendiri" semuanya adalah tunggal.(See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) +Kata "kamu", "kepunyaanmu," dan "dirimu sendiri" semuanya adalah tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])