diff --git a/neh/10/37.md b/neh/10/37.md index 0f07e2fe2..0fb59b658 100644 --- a/neh/10/37.md +++ b/neh/10/37.md @@ -1,10 +1,10 @@ # Informasi Umum: -Dalam ayat ini, orang-orang masih menjelaskan isi sumpah yang mereka buat di dalam [Nehemia ayat 29](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/28.md) +Dalam ayat ini, orang-orang masih menjelaskan isi sumpah yang mereka buat di dalam [Nehemia 10:28](./28.md) # Kami akan membawa...kami akan membawa -Kata "kami" merujuk pada Nehemia dan orang-orang Israel kecuali para imam dan orang Lewi, dan juga tidak merujuk pada pembaca kitab ini. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]]) +Kata "kami" merujuk pada Nehemia dan orang-orang Israel kecuali para imam dan orang Lewi, dan juga tidak merujuk pada pembaca kitab ini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # tepung jelai kami   @@ -12,7 +12,7 @@ Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) adonan yang terbuat dari tepung jelai, 2) # anggur baru dan minyak -Kata "pertama" di pahami dari awal kalimat. Ini bisa diulang. Terjemahan lain: "yang pertama dari anggur dan minyak" atau "anggur baru dan minyak terbaik" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +Kata "pertama" di pahami dari awal kalimat. Ini bisa diulang. Terjemahan lain: "yang pertama dari anggur dan minyak" atau "anggur baru dan minyak terbaik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # bilik-bilik di Bait Allah   @@ -20,5 +20,5 @@ Kata "pertama" di pahami dari awal kalimat. Ini bisa diulang. Terjemahan lain: " # sepersepuluh dari tanah kami -Di sini "tanah kami" merujuk pada apapun yang tumbuh di atas tanah. Terjemahan lain: "sepersepuluh dari apa yang kami tanam di atas tanah"  (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Di sini "tanah kami" merujuk pada apapun yang tumbuh di atas tanah. Terjemahan lain: "sepersepuluh dari apa yang kami tanam di atas tanah"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])