id_tn_l3/psa/09/13.md

7 lines
813 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Lihatlah penderitaanku karena mereka yang membenci aku
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hal ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "lihat bagaimana mereka yang membenciku menindasku" atau "lihat bagaimana buruknya musuh-musuhku memperlakukanku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Engkau yang mengangkat aku dari pintu gerbang kematian
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kematian dikatakan seperti suatu kota yang memiliki gerbang-gerbang di mana orang-orang dapat masuk melaluinya. Jika seseorang berada di dekat gerbang-gerbang kematian, itu berarti artinya ia akan mati segera. Menjauhkan seseorang dari kematian disebut juga menjauhkannya dari gerbang kota itu. Terjemahan lain: "kamu yang dapat menyelamatkanku dari kematian" atau "engkau yang menjauhkanku dari kematian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])