id_tn_l3/exo/12/12.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku akan membawa hukuman pada semua dewa Mesir
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dengan bentuk kata kerja. AT: "Aku akan menghukum semua dewa Mesir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kedatanganKu padamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini menyiratkan bahwa TUHAN akan melihat darah yang menandai rumah orang Israel. AT: "maka Aku akan melihat ketika Aku datang padamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku akan melewati kamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "melewati" adalah cara yang biasa dipakai unutk mengatakan tidak mengunjungi atau masuk. AT: "Aku tidak akan masuk ke rumahmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bagimu, dan turun-temurun
"bagimu dan semua generasi keturunanmu"
# Kata-kata Terjemahan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/firstborn]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/punish]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sign]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/plague]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/memorialoffering]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/festival]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/law]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/generation]]