Penulis menggunakan pertanyaan kiasan ini untuk menyatakan dia tidak tau harus berkata apa untuk menolong Yerusalem. Pertanyaan ini biasa ditulis sebagai pernyataan. AT : "Tidak ada sesuatupun yang dapat aku katakan . . . Yerusalem."(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
##### Ini adalah nama puitis Yerusalem, yang digambarkan seolah-olah adalah wanita. "Sion" adalah nama lain dari Yerusalem.(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
##### Penulis menggunakan pertanyaan retorik ini untuk menyatakan dia tidak tahu bagaimana memberikan bantuan kepada Yerusalem. Pertanyaan ini bisa ditulis sebagai pernyataan. AT : "Tidak ada satupun yang dapat aku bandingkan denganmu ... Sion."(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
##### Ini berbicara tentang penderitaan besar Yerusalem seolah-olah seperti lautan besar yang mengerikan. AT : "penderitaanmu seperti lautan luas yang mengerilkan"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
##### Siapa yang dapat memulihkanmu? Penulis menggunakan pertanyaan retorik ini untuk mengungkapkan bahwa tidak ada siapapun yang bisa memulihkan seperti sebelumnya. Pertanyaan ini bisa ditulis sebagai pernyataan. AT : "tidak ada satupun yang bisa menyembuhkanmu" atau "tidak ada satupun yang bisa memulihkanmu"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])