id_tn_l3/ezk/36/38.md

7 lines
795 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Seperti kawanan domba yang dikuduskan, seperti kawanan domba Yerusalem pada perayaan-perayaan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Frasa "dipisahkan" dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain : "Seperti kawanan domba yang umat dipisahkan untuk dikuduskan atau dxibawa ke Yerusalem untuk diangkat perayaan-perayaan" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## demikianlah kota-kota yang runtuh itu akan dipenuhi dengan kumpulan manusia
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berbicara tentang kumpulan umat Israel seolah-olah mereka kawanan domba. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain : "maka sejumlah kelompok orang yang akan mendiami kota-kota yang saat ini diruntuhkan namun mereka membangunnya kembali" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])