sebab orang-orang yang telah menerima iman mengungkapkan bahwa Allah telah memberikan kepercayaan kepada mereka. AT: "kepada mereka yang telah Allah berikan kepercayaan yang sama berharganya". (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Kata "kami' menunjuk kepada Petrus dan para rasul yang lain, tetapi tidak ditujukan kepada orang-orang yang menerima tulisannya. AT: "kami para rasul telah menerima" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])
Allahlah yang akan memberikan anugerah dan damai sejahtera bagi orang-orang percaya. AT: Biarlah Allah melimpahkan anugerah dan damai sejahtera bagimu (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Petrus berbicara tentang damai sejahtera seperti layaknya sebuah obyek yang dapat bertambah dalam ukuran atau jumlah. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Anda dapat menerjemahkan "pengenalan" menggunakan kalimat yang menggunakan kata kerja. AT: "dalam pengenalan akan Allah dan Yesus Tuhan kita" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])