id_tn_l3/job/27/09.md

7 lines
777 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Apakah Allah akan mendengarkan jeritannya, ketika kesesakan menimpanya?
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ayub menggunakan pertanyaan ini untuk mengatakan bahwa Allah tidak akan menolong orang tersebut. Pertanyaan ini dapat diterjemahkan sebagai suatu pernyataan yang sederhana. Terjemahan lain: "Allah tidak akan mendengar tangisannya ketika kesesakan/kesusahan datang kepadanya." atau "Ketika kesesakan/kesusahan datang kepadanya dan ia menangis untuk suatu pertolongan, Allah tidak akan mendengarnya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Akankah Allah mendengar ia menangis
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "mendengar ia menangis" menunjukan menanggapi tangisannya orang tidak bertuhan dan menolongnya. Terjemahan lain: "Akankah Allah menanggapi tangisannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])