# Diserahkannya mereka ke tangan orang-orang Gibeon
Kata "tangan orang-orang Gibeon" di sini mewakili kekuasaan orang-orang Gibeon. Terjemahan lain: "Dia menyerahkan mereka ke dalam tangan orang-orang Gideon" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Mereka dihukum mati
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang Gideon membunuh mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])