Akan lebih membantu untuk memisahkan kalimat ini mejadi bagian-bagian pendek. Terjemahan lain: "Tetapi TUHAN sangat baik terhadap orang-orang Israel. Dia membantunya".
Perjanjian TUHAN adalah alasan kenapa Dia tidak menghancurkan Israel. Ini bisa dibuat lebih jelas. Terjemahan lain: "Ini alasan kenapa Ia tidak menghancurkannya" atau "karena janjiNya, TUHAN tidak menghancurkan mereka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Penolakan TUHAN ditunjukkan seakan-akan Ia berpisah secara fisik dari Israel. Terjemahan lain: "tidak menolak mereka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])