id_tn_l3/gen/12/17.md

21 lines
936 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# karena Sarai, istri Abram
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dibuat lebih jelas. AT: "karena Firaun bertujuan untuk mengambil Sarai, istri Abram untuk menjadi istrinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Firaun memanggil Abram
"Firaun memanggil Abram" atau "Firaun meminta Abram untuk datang kepadanya"
# Apa yang telah engkau lakukan kepadaku?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Firaun menggunakan pertanyaan retorik untuk menunjukkan betapa marahanya dia tentang apa yang telah Abram lakukan kepadanya. Kalimat itu dapat dituliskan juga sebagai kata seruan. AT: "Kamu telah melakukan hal buruk kepadaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Firaun memberi perintah kepada orang-orangnya tentang Abram
"Lalu Firaun memerintah orang-orangnya tentang Abram."
# mereka mengantar Abram keluar dari Mesir, beserta dengan istrinya, dan semua kepunyaan mereka.
"para pegawai membawa Abram keluar dari istana Firaun, beserta istrinya dan semua hartanya"