id_tn_l3/jer/05/16.md

15 lines
796 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait
TUHAN terus berfirman kepada umat Israel.
# Tempat anak-anak panah ... Mereka semua adalah orang-orang yang perkasa
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "tempat anak panah" mewakili pasukan dari bangsa musuh, dan anak-anak panah di dalamnya mewakili pasukan tentara. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tempat anak panah
Sebuah tempat untuk anak-anak panah.
# Tempat anak panah mereka seperti kubur yang terbuka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Sebuah kubur yang terbuka adalah yang dipersiapkan untuk banyak tubuh tentara yang mati diletakkan di dalamnya. Pasukan musuh akan membunuh banyak orang. Terjemahan lain: "Pasukan bangsa itu akan menggunakan panah dan membunuh banyak orang" atau "Karena anak panah pasukan itu, banyak orang akan mati dan dikuburkan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])