forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
1.0 KiB
Markdown
19 lines
1.0 KiB
Markdown
|
#
|
|||
|
|
|||
|
### Mazmur 51:7
|
|||
|
|
|||
|
# Sucikan aku ... menjadi suci ... lebih putih
|
|||
|
|
|||
|
Diterima oleh Allah disebut juga menjadi bersih atau putih. Allah menerima orang-orang dengan mengampuni dosa-dosanya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Sucikan aku dengan hisop
|
|||
|
|
|||
|
Penulis berbicara tentang Allah seolah-olah Allah adalah seorang nabi yang akan memercikan air kepadanya untuk membuatnya diterima oleh Allah. Terjemahan lain: "Menjadikan aku diterima dengan memercikan air dengan hisop" atau "mengampuni aku dari dosa-dosa sehingga aku diterima olehMu" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# hisop
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah sebuah tanaman yang digunakan oleh para nabi untuk memercikan air atau darah kepada orang-orang atau hal-hal yang dilakukan dalam upacara keagamaan agar diterima oleh Allah. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|||
|
|
|||
|
# lebih putih dari salju
|
|||
|
|
|||
|
Tidak mempunyai dosa disebut juga menjadi putih. Terjemahan lain: "sangat putih" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|