forked from lversaw/id_tn_l3
38 lines
1.4 KiB
Markdown
38 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat 4-7
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Kata "kita" adalah jamak dan merujuk pada Paulus, mereka yang bersamanya dan semua orang-orang Kristen, termasuk para pembaca. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]Persekutuanmu didalam iman
|
|||
|
|
|||
|
# itu adalah persekutuan imanmu
|
|||
|
|
|||
|
"kamu bekerja bersama dengan kita"
|
|||
|
|
|||
|
# menjadi efektif untuk pengetahuan akan semua yang baik
|
|||
|
|
|||
|
"hasilnya berpengetahuan apa yang baik"
|
|||
|
|
|||
|
# demi Kristus
|
|||
|
|
|||
|
"Oleh karena Kristus"
|
|||
|
|
|||
|
# hati orang-orang kudus telah kau segarkan kembali olehmu
|
|||
|
|
|||
|
Disini "hati" adalah metonim untuk perasaan orang atau batin. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kamu telah menguatkan orang-orang beriman" atau "kamu telah dibantu orang-orang beriman" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# kamu, saudaraku
|
|||
|
|
|||
|
"Kamu, saudara terkasih" atau "kamu, sahabat terkasih". Paulus memanggil Filemon "saudara" karena mereka berdua orang-orang percaya dan dia menekankan pertemanan mereka.
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/saint]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inchrist]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|