forked from lversaw/id_tn_l3
9 lines
731 B
Markdown
9 lines
731 B
Markdown
|
### Nahum 2:12
|
|||
|
|
|||
|
# mencekik mangsa untuk singa-singa betinanya
|
|||
|
|
|||
|
"Dia mencekik korban." Ini mungkin sebuah sumber acuan untuk menunjukkan bagaimana cara singa biasanya membunuh mangsa mereka, dengan menggigit tenggorokannya. Terjemahan lain: "dia membunuh korbannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# memenuhi liangnya dengan mangsa, dan persembunyiannya dengan binatang yang diterkamnya
|
|||
|
|
|||
|
Kedua bagian kalimat ini mengatakan hal yang sama dengan cara yang berbeda. Kata kerja dapat diberikan untuk bagian kedua. Terjemahan lain: "mengisi guanya dengan korban, dan mengisi sarangnya dengan bangkai yang robek" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|