id_tn_l3/nam/02/12.md

9 lines
731 B
Markdown
Raw Normal View History

### Nahum 2:12
# mencekik mangsa untuk singa-singa betinanya
"Dia mencekik korban." Ini mungkin sebuah sumber acuan untuk menunjukkan bagaimana cara singa biasanya membunuh mangsa mereka, dengan menggigit tenggorokannya. Terjemahan lain: "dia membunuh korbannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# memenuhi liangnya dengan mangsa, dan persembunyiannya dengan binatang yang diterkamnya
Kedua bagian kalimat ini mengatakan hal yang sama dengan cara yang berbeda. Kata kerja dapat diberikan untuk bagian kedua. Terjemahan lain: "mengisi guanya dengan korban, dan mengisi sarangnya dengan bangkai yang robek" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])