forked from lversaw/id_tn_l3
37 lines
1.2 KiB
Markdown
37 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### **ayat: 49-50**
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
Yesus menjelaskan perumpamaan tentang seorang nelayan yang menggunakan sebuah jala besar untuk menjala ikan.
|
||
|
|
||
|
# akhir kehidupan dunia
|
||
|
|
||
|
"Akhir zaman"
|
||
|
|
||
|
# datang
|
||
|
|
||
|
##### "Keluar" atau "pergi keluar" atau "datang dari surga"
|
||
|
|
||
|
# orang jahat dari antara orang-orang benar
|
||
|
|
||
|
Kata sifat nominal ini dapat dinyatakan menjadi kata sifat. Terjemahan lainnya: "orang-orang yang jahat dari orang-orang yang benar"
|
||
|
|
||
|
# Mereka akan melemparkannya
|
||
|
|
||
|
"Para malaikat akan melempar orang-orang jahat"
|
||
|
|
||
|
# tungku perapian
|
||
|
|
||
|
Ini adalah sebuah metafora untuk api neraka. Jika istilah "tungku" tidak dimengerti, maka dapat menggunakan kata "oven." Lihatlah penggunaannya dalam Matius 13:14. Terjemahan lainnya: "tungku perapian"
|
||
|
|
||
|
# ratapan dan kertak gigi
|
||
|
|
||
|
"Kertak gigi" adalah sebuah simbol, menggambarkan kesedihan dan penderitaan yang luar biasa. Lihatlah penggunaannya dalam Matius 8:12. Terjemahan lainnya: "Meratap dan mengekspresikan penderitaan yang mendalam."
|
||
|
|
||
|
#### Kata - kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
|