forked from lversaw/id_tn_l3
52 lines
1.2 KiB
Markdown
52 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat 27-28
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
##### Ini memulai catatan tentang Yesus menyembuhkan dua orang buta.
|
||
|
|
||
|
# Ketika Yesus pergi dari situ
|
||
|
|
||
|
##### Ketika Yesus meninggalkan daerah itu
|
||
|
|
||
|
# pergi
|
||
|
|
||
|
##### "meninggalkan" atau "pergi"
|
||
|
|
||
|
# mengikutiNya
|
||
|
|
||
|
##### Ini berarti mereka berjalan dibelakang Yesus, tidak perlu mereka menjadi murid Yesus.
|
||
|
|
||
|
# Kasihanilah kami
|
||
|
|
||
|
##### Tersirat bahwa mereka ingin Yesus menyembuhkan mereka. (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Anak Daud
|
||
|
|
||
|
##### Yesus bukan anak kandung Daud, jadi ini bisa diartikan sebagai "Keturunan Daud." Bagaimanapun, "Anak Daud" juga merupakan gelar untuk Mesias, dan orang-orang mungkin memanggil Yesus dengan gelar tersebut.
|
||
|
|
||
|
# Ketika Yesus memasuki rumah itu
|
||
|
|
||
|
##### Ini bisa berarti rumah Yesus sendiri atau rumah yang disebutkan di Matius 9:10.
|
||
|
|
||
|
# Ya, Tuhan
|
||
|
|
||
|
##### Isi lengkap jawaban mereka tidak disebutkan, tetapi dapat dipahami. AT: "Ya,Tuhan, kami percaya Engkau dapat menyembuhkan kami" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|