id_tn_l3/luk/01/14.md

33 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 14-15
# Karena
"Ini karena." Zakharia dan "banyak orang tersebut" akan bersukacita karena Yohanes akan menjadi "besar pada pemandangan Tuhan." Selebihnya dari ayat 15 memberitahukan bagaimana Allah menghendaki Yohanes untuk hidup.
# Kamu akan mendapat sukacita dan kesenangan
Kata "sukacita" dan "kesenangan" memiliki pengertian yang sama dan digunakan untuk menekankan betapa besarnya sukacita tersebut. AT: "kamu akan mendapatkan sukacita yang besar" atau "kamu akan menjadi sangat senang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# pada kelahirannya
"karena kelahirannya"
# ia akan menjadi besar pada pemandangan Tuhan
"ia akan menjadi orang yang sangat penting bagi Tuhan" atau "Allah akan menganggapnya sangat penting"
# ia akan dipenuhi dengan Roh Kudus
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Roh Kudus akan menguatkan dia" atau "Roh Kudus akan menuntunnya" Pastikan bahwa keduanya tidak sama dengan apa yang mungkin dilakukan oleh roh jahat kepada seseorang. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# dari rahim ibunya
"bahkan saat ia berada dalam rahim ibunya" atau "bahkan sebelum ia lahir"
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strongdrink]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/filled]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/womb]]