forked from lversaw/id_tn_l3
66 lines
1.2 KiB
Markdown
66 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat 28-30
|
||
|
|
||
|
# Tetapi jika dia
|
||
|
|
||
|
kata "dia" mengarah kepada perempuan yang sedang menstruasi .
|
||
|
|
||
|
# Setelah pendarahan wanita itu berhenti....
|
||
|
|
||
|
perempuan yang pulih dari pendarahannya dianggap bahwa dia tahir. Ini dalan dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "pulih dari darahnya yang mengalir" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# ia menjadi tahir
|
||
|
|
||
|
|
||
|
wanita yang disentuh orang lain seolah-olah dia tidak najis. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# perempuan itu harus membawa...kepada imam
|
||
|
|
||
|
"dia akan mengurus dirinya agar menjadi tahir"
|
||
|
|
||
|
# kenajisan dari darah yang mengalir
|
||
|
|
||
|
"aliran darahnya membuatnya najis"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dove]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sinoffering]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/atonement]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
|