forked from lversaw/id_tn_l3
37 lines
474 B
Markdown
37 lines
474 B
Markdown
|
#
|
|||
|
|
|||
|
#### Ayub 39:7
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# Pernyataan Terkait:
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN kembali menantang Ayub.
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# Ia
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
Kata "Ia" menunjuk kepada keledai liar.
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# menertawakan
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN menggambarkan keledai seolah-olah seorang manusia. Keledai tertawa karena mereka yang tinggal di kota harus mendengarkan suara yang ramai, tetapi dia hidup di sebuah tempat sunyi. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# penindas
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
seseorang yang memaksa hewan untuk kerja.
|
|||
|
|
|||
|
#
|