forked from lversaw/id_tn_l3
27 lines
1.5 KiB
Markdown
27 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Ayat:25-26
|
||
|
|
||
|
# orang yang mencintai nyawanya, akan kehilangan nyawanya
|
||
|
|
||
|
"Mencintai nyawanya" di sini berarti menilai nyawanya lebih berharga daripada nyawa orang lain. AT: "Barangsiapa yang lebih menghargai nyawanya sendiri daripada orang lain tidak akan menerima kehidupan kekal" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# orangyang tidak mencintai nyawanya di dunia ini, akan memeliharanya untuk hidup kekal
|
||
|
|
||
|
Di sini barangsiapa "tidak mencintai nyawanya mengacu kepada siapa yang mencintai hidupnya lebih sedikit daripada Ia mencintai nyawa orang lain." AT: "Barangsiapa menganggap nyawa orang lain lebih penting daripada nyawanya sendiri akan hidup kekal bersama Allah selamanya." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# di mana Aku berada, di situ pula pelayan-Ku berada
|
||
|
|
||
|
Yesus menyiratkan bahwa siapapun yang melayaniNya akan bersama-sama Dia di surga. AT: "Di saat aku sedang berada di surga, pelayan-Ku juga akan disana bersama dengan-Ku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Bapa akan menghormati dia
|
||
|
|
||
|
"Bapa" di sini adalah sebuah gelar penting yang merujuk kepada Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
|