forked from lversaw/id_tn_l3
33 lines
1.2 KiB
Markdown
33 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat: 45-47
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
##### Lalu, Yesus berkata kepada orang-orang Yahudi.
|
||
|
|
||
|
# Akan tetapi, karena Aku mengatakan kebenaran kepadamu, kamu tidak percaya kepadaku
|
||
|
|
||
|
Siapa di antara kalian yang menuduhku karena dosa? Yesus menggunakan kalimat pertanyaan ini untuk menekankan bahwa Dia tidak berdosa. AT: "Tidak ada seorangpun yang dapat menunjukkan bahwa Aku pernah berdosa!" (Lihat:
|
||
|
|
||
|
[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Jika Aku mengatakan kebenaran
|
||
|
|
||
|
"Karena aku mengatakan yang benar tentang kebenaran Allah"
|
||
|
|
||
|
# Siapa di antara kamu yang dapat menyatakan bahwa Aku berdosa?
|
||
|
|
||
|
Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk memarahi para pemimpin Yahudi karena mereka adalah orang-orang yang tak percaya. AT: "kamu tidak mempunyai alasan untuk tidak mempercayaiKu!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Firman Allah
|
||
|
|
||
|
"Firman" di sini adalah sebuah metonimia untuk "pesan" dari Allah. AT: "pesan dari Allah" atau "Kebenaran yang datang dari Allah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|