forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
1.1 KiB
Markdown
19 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
### Yesaya 19:2
|
||
|
|
||
|
# melawan tetangga mereka sendiri
|
||
|
|
||
|
Kata "akan melawan" dipahami dari frasa sebelumnya. Terjemahan lain : "ia akan melawan tetangga mereka" (Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# kota melawan kota
|
||
|
|
||
|
Kata "kota" mewakili penduduk kota. Terjemahan lain : "penduduk kota yang satu melawan kota yang lain" atau " penduduk dari kota yang lain melawan kota lainnya" (Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# kerajaan melawan kerajaan
|
||
|
|
||
|
Kata "akan" atau "akan melawan" dipahami dari frasa sebelumnya. Terjemahan lain : "kerajaan melawan kerajaan" atau "kerajaan akan melawan kerajaan" (Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# kerajaan melawan kerajaan
|
||
|
|
||
|
Kata "kerajaan" merujuk pada kerajaan yang lebih kecil di Mesir. Ini juga dapat disebut propinsi. Ini mewakili penduduk di kerajaan atau propinsi. Terjemahan lain : "penduduk dari satu propinsi melawan penduduk propinsi lain" atau "penduduk dari propinsi lain akan melawan yang lainnya" (Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|