id_tn_l3/isa/13/19.md

17 lines
881 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Yesaya 13:19
# dan
TUHAN masih berfirman
## # keindahan kerajaan-kerajaan itu
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "kerajaan yang orang paling kagumi" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dan Babel...Allah menjungkirbalikkannya.
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Lalu Allah akan menghancurkan Babel, kerajaan yang paling dikagumi, kemegahan yag adalah kebanggaan orang Kasdim seperti saat Ia menghancurkan Sodom dan Gomora" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## # kemuliaan dari kebanggaan orang Kasdim
Kata benda abstrak "kemulian" dan "kebanggaan" bisa diterjemahkan dengan kata sifat. Kata "kemuliaan" merujuk pada wujud keindahan dari Babel. Terjemahan lain: "kota indah yang orang Kasidm banggakan"  (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])