forked from lversaw/id_tn_l3
38 lines
1.1 KiB
Markdown
38 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Kejadian 24:47-48
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Hamba Abraham melanjutkan berbicara kepada keluarga Ribka.
|
|||
|
|
|||
|
# Anak perempuan Betuel, yang adalah anak laki-laki Milka dan Nahor
|
|||
|
|
|||
|
"Ayahku adalah Betuel. Orang tuanya adalah Nahor dan Milka"
|
|||
|
|
|||
|
# anting-anting ... gelang
|
|||
|
|
|||
|
Di dalam cerita ini, benda-benda ini terbuat dari emas. lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam Kejadian[ 24:22](./21.md).
|
|||
|
|
|||
|
# Aku menundukkan
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah sebuah tanda peghormatan kepada Allah. (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|||
|
|
|||
|
# memimpinku ke jalan yang benar
|
|||
|
|
|||
|
"membawa aku ke sini"
|
|||
|
|
|||
|
# yang telah membawaku
|
|||
|
|
|||
|
Hubungan kata "karena" yang bisa digunakan untuk menunjukkan ini adalah kenapa hamba itu menyembah Allah. AT :"Karena ALLAH membawa aku ke sini (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
|
|||
|
|
|||
|
# keluarga tuanku
|
|||
|
|
|||
|
Ini mengacu kepada Betuel, anak dari saudaraku Nahor.
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|