forked from lversaw/id_tn_l3
37 lines
1.9 KiB
Markdown
37 lines
1.9 KiB
Markdown
|
#
|
|||
|
|
|||
|
### Keluaran 32:21 - 24
|
|||
|
|
|||
|
# kemudian Musa berkata kepada Harun, "Apa yang dilakukan orang-orang ini... dosa yang besar atas mereka?"
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat dinyatakan ke dalam kutipan tidak langsung. AT: "Kemudian Musa bertanya kepada Harun apa yang bangsa itu lakukan kepadanya, hingga ia telah membawa dosa yang besar bagi mereka" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|||
|
|
|||
|
# kau telah membawa dosa yang besar atas mereka
|
|||
|
|
|||
|
Musa berbicara mengenai membuat bangsa itu berdosa seolah-olah dosa adalah benda dan Harun menaruhnya kepada mereka. AT: "kau telah membuat mereka berdosa berat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Janganlah biarkan murkamu menyala
|
|||
|
|
|||
|
Harun berbicara mengenai murka Musa seolah-olah hal itu adalah api yang membakar. "Janganlah menjadi terlalu marah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# mereka cenderung melakukan yang jahat
|
|||
|
|
|||
|
Cenderung melakukan hal yang jahat diumpamakan sebagai diatur untuk melakukan hal jahat. AT: "mereka diatur untuk membuat hal-hal jahat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# ini Musa
|
|||
|
|
|||
|
Bangsa itu menunjukkkan rasa tidak hormat dengan memakai kata "ini" sebelum namanya, seolah-olah Musa merupakan seseorang yang tidak mereka ketahui dan tidak mereka percaya.
|
|||
|
|
|||
|
# Jadi kukatakan kepada mereka, 'Tinggalkan semua emas yang kalian pakai.'
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat dinyatakan ke dalam kutipan tidak langsung. AT: "Dan aku beritahu mereka bahwa siapapun yang memiliki emas, mereka harus melepaskannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|||
|
|
|||
|
# Aku membuangnya ke dalam api, dan keluarlah anak sapi itu dari dalam api
|
|||
|
|
|||
|
Daripada mengakui bahwa ia membuat anak sapi tuang itu, Harun mengaku bahwa anak sapi tuang itu keluar dari sebuah api secara ajaib.
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cow]]
|