forked from lversaw/id_tn_l3
31 lines
1.3 KiB
Markdown
31 lines
1.3 KiB
Markdown
|
### Ulangan 30: 15-16
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi umum:
|
|||
|
|
|||
|
Musa berbicara kepada umat israrel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata-kata " kamu" dan "milikmu" di sini adalah tunggal. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# aku telah menetapkan di hadapanmu
|
|||
|
|
|||
|
Menempatkan sesuatu di mana orang lain dapat melihatnya. Ini adalah sebuah perumpamaan untuk mengatakan seseorang tentang sesuatu. Terjemahan Lain: "aku telah mengatakan kepadamu tentang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# kehidupan dan kebahagiaan, kematian dan kesusahan
|
|||
|
|
|||
|
Kamu dapat membuat infomasi yang jelas. Terjemahan Lain: "apa yang baik dan akan menyebabkan kamu hidup, dan apa yang jahat akan menyebabkan kamu mati" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# bertambah banyak
|
|||
|
|
|||
|
Bertambah sangat banyak dalam jumlah bilangan
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
*
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ordinance]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]
|