forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
744 B
Markdown
17 lines
744 B
Markdown
|
#### **Amos 3:1**
|
||
|
|
||
|
# Dengarlah firman ini
|
||
|
|
||
|
"dengarlah firman ini" atau "Dengarlah pada firman ini".
|
||
|
|
||
|
# TUHAN mengenai kamu ... mengenai seluruh kaum
|
||
|
|
||
|
"Perintah yang TUHAN firmankan kepadamu ... tentang seluruh keluargamu" dan "Firman TUHAN tentang kamu ... tentang seluruh keluargamu".
|
||
|
|
||
|
# hai orang Israel, mengenai seluruh kaum yang telah Aku pimpin keluar dari tanah Mesir
|
||
|
|
||
|
Di sini kedua kalimat tersebut merujuk pada kumpulan orang yang sama. Umat Allah adalah keturunan mereka yang Allah telah bawa keluar dari Mesir.
|
||
|
|
||
|
# seluruh kaum
|
||
|
|
||
|
Di sini "seluruh kaum" mewakili seluruh bangsa itu. Semua umat Israel adalah keturunan Yakub. Terjemahan lain: "Seluruh bangsa" atau "Seluruh suku". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|