forked from lversaw/id_tn_l3
36 lines
1.4 KiB
Markdown
36 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Kisah Para Rasul 9:13-16
|
|||
|
|
|||
|
# Umat-umat kudusMu
|
|||
|
|
|||
|
"umat kudus" disini mengacu kepada orang Kristen. AT: "orang-orang Yerusalem yang percaya kepadaMu."
|
|||
|
|
|||
|
# Otoritas ... untuk membelenggu semua orang
|
|||
|
|
|||
|
Ini mengungkapkan bahwa tingkat kekuasaan dan wewenang yang diberikan kepada Saulus terbatas pada orang-orang Yahudi pada titik waktu ini.(lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Memanggil namaMu
|
|||
|
|
|||
|
"memanggil namaMu" di sini ditujukan kepada Yesus.(lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Orang ini adalah alat yang Kupilih
|
|||
|
|
|||
|
"alat yang Kupilih" merujuk pada sesuatu yang dipisahkan untuk pelayanan. AT: "aku telah memilih dia untuk melayaniKu." (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Untuk membawa namaKu
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah sebuah ungkapan untuk mengenal atau berbicara untuk Yesus. AT: "supaya ia dapat bersaksi tentang Aku" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Oleh karena namaKu
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah ungkapan yang berarti "untuk bersaksi kepada orang-orang tentang Aku."(lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
|