id_tn_l3/2sa/10/18.md

17 lines
781 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### 2 Samuel 10:18
# Daud membunuh
##### Disini kata "Daud" adalah sebuah sinekdoke untuk dirinya sendiri dan para prajuritnya. Terjemahan lain: "Daud dan para prajuritnya membunuh" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# tujuh ratus ... empat puluh ribu
"700" ... "40,000" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Sobakh, panglima tentaranya dikalahkannya, sehingga ia mati di sana
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang Israel dikalahkan Sobakh panglima tentara Aram, dan dia mati di sana. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sobakh
Lihat bagaimana kamu menerjemahkan nama dari seorang laki-laki ini di dalam [2 Samuel 10:16](https://v-mast.mvc/events/10/16.md "../10/16.md").