id_tn_l3/2co/08/13.md

30 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### 2 Korintus 8:13-15
# Hal ini
Hal ini mengacu pada pengumpulan uang untuk orang-orang percaya di Yerusalem. AT :"Untuk tugas pengumpulan uang"(Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# meringankan orang lain dan membebani kamu
Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT :"bahwa kamu dapat meringankan orang lain dan membebani dirimu sendiri"(Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# supaya ada keseimbangan
"supaya ada kesetaraan"
# Agar kelebihan mereka kemudian mencukupkan kekurangan kamu
##### Karena jemaat Korintus sedang melakukannya di masa sekarang, tersirat bahwa orang-orang percaya di Yerusalem juga akan membantu mereka pada suatu waktu di masa mendatang. AT :"Ini juga agar di masa mendatang kelimpahan mereka boleh mencukupi kebutuhanmu"
# Seperti yang tertulis
Disini Paulus mengutip dari kitab Keluaran. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT :"sebagaimana Musa telah menulisnya" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# tidak kekurangan 
Ini bisa dinyatakan secara positif. AT: "memiliki semua yang ia butuhkan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burden]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]]