forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
|
Ayat 5-6
|
||
|
|
||
|
# Informasi umum:
|
||
|
|
||
|
Paulus berkata kepada orang-orang percaya Tesalonika bahwa ia tidak memimpin dengan kata-kata yang merayu, ketamakan atau kebanggaan diri sendiri.
|
||
|
|
||
|
# kami tidak pernah datang dengan kata-kata merayu
|
||
|
|
||
|
"kami tidak pernah berbicara kepadamu dengan pujian yang salah"
|
||
|
|
||
|
# atau dengan dalih demi keserakahan
|
||
|
|
||
|
Kata-kata "kami datang dengan kata-kata" adalah pengertian dari ayat sebelumnya. Kata "dengan dalih" adalah sebuah metafora untuk tetap menjaga manusia dari mengetahui sesuatu. Terjemahan lainnya: "kami juga tidak menggunakan kata-kata pujian untuk dalih demi keserakahan" atau "dan kami tidak menggunakan pujian untuk menyembunyikan keinginan jahat akan uang" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# dapat menuntutnya darimu
|
||
|
|
||
|
"meminta dengan tegas kepadamu untuk memberi kami uang"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|