forked from lversaw/id_tn_l3
27 lines
759 B
Markdown
27 lines
759 B
Markdown
|
###
|
|||
|
|
|||
|
### 1 Raja-raja 17:12
|
|||
|
|
|||
|
# Demi TUHAN Allahmu, yang hidup
|
|||
|
|
|||
|
Frasa ini adalah suatu ungkapan untuk memberikan penekanan bahwa apa akan dia katakan adalah benar.
|
|||
|
|
|||
|
# Hanya segenggam tepung
|
|||
|
|
|||
|
"Hanya sedikit tepung"
|
|||
|
|
|||
|
# tepung
|
|||
|
|
|||
|
"Tepung" di sini digunakan untuk membuat roti.
|
|||
|
|
|||
|
# Ketahuilah, aku
|
|||
|
|
|||
|
"Biarkan aku memberitahumu apa yang sedang aku lakukan: aku".
|
|||
|
|
|||
|
# dua kayu api
|
|||
|
|
|||
|
Kata-kata ini merujuk pada dua kayu api atau hanya beberapa kayu api. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|||
|
|
|||
|
# Sesudah memakannya, kami akan mati
|
|||
|
|
|||
|
Kalimat ini menunjukkan bahwa mereka akan mati karena mereka tidak mempunyai makanan lagi. Terjemahan lain: "yang akan kami makan. Kemudian, kami akan mati kelaparan". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|