forked from lversaw/id_tn_l3
35 lines
1.1 KiB
Markdown
35 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# 1 Tawarikh 21:3
|
|||
|
|
|||
|
# seratus kali lipat
|
|||
|
|
|||
|
Yoab menunjukan hasratnya agar pasukan berlipat 100 kali dia ingin tentara tersebut memiliki lebih banyak pasukan yang lebih kuat. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|||
|
|
|||
|
# Tetapi Tuanku, bukankah mereka pelayan yang melayani tuan? Mengapa Tuanku menginginkan ini? Mengapa orang Israel harus menanggung kesalahan atas hal ini?"
|
|||
|
|
|||
|
Yoab menggunakan tiga pertanyaan retorik untuk memberitahu Daud bahwa menghitung mereka adalah ide yang buruk. Itu menunjukkan bahwa Daud lebih mempercayai kekuatan tentaranya dibandingkan kekuatan TUHAN, dan membuat Israel jatuh dalam dosa. Kalimat-kalimat retorik di atas bisa diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: Tapi Tuanku raja, mereka semua adalah pelayanmu. Tuanku tidak seharusnya meminta ini. Kamu hanya akan membawa orang-orang Israel jatuh dalam dosa dengan percaya kekuatan tentaramu. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kenapa tuanku menginginkan ini?
|
|||
|
|
|||
|
Kata "ini" mengacu kepada rencana Daud untuk menghitung seluruh lalki-laki di Israel.
|