Kata "Aku" merujuk pada TUHAN. Ini menggambarkan Tuhan yang menyebabkan tentara musuh mengepung Yerusalem. Terjemahan lain: "Aku akan memerintahkan tentara musuh mengepungmu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
menarayang dibangun tentara musuh untuk menyerang kota bertembok tinggi. Juga "menara pengepungan" merujuk pada berbagai macam senjata yang dibangun tentara musuh untuk menyerang kota.(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])